Translation of "che avresti capito" in English


How to use "che avresti capito" in sentences:

Una certa Yvonne ha lasciato questo, dicendo che avresti capito,
A certain Yvonne left this, saying you'd understand.
Ho sempre contato sul fatto che avresti capito.
Guess I always counted on you understanding.
Dicevi che avresti capito qualsiasi fosse stato il mio segreto.
You said whatever my secret was, you'd understand.
Mi ha detto che avresti capito.
She said you'd know what she meant.
Lo sapevo che avresti capito il problema!
Yes. I knew you'd understand this problem.
Eppure, ero certo che avresti capito.
To Made Sure When Is The Time
Ok, lo sapevo che avresti capito.
Okay, I knew you'd get it!
Pensavo che cosi' passava tutto una volta che avresti capito.
I thought we'd be all right, you know after you'd figured that out.
Hai detto che avresti capito il modo in cui dovevano andare le cose per funzionare.
You said you understood the way things were going to work.
Sai, lo sapevo che avresti capito.
See, I knew you get it.
Dice che e' una battuta tra di voi che avresti capito.
He says it is a private joke that you'll understand.
Sapevo che avresti capito chi sono, era solo una questione di tempo.
I knew you'd figured out who I was. Just a matter of time.
Ho solo pensato che avresti capito che ero interessato a te per il posto di allenatore.
I just thought that you understood I was interested in you for the coaching position.
No. Pensavo che avresti capito le paure e le insicurezze di Vicky.
I thought you'd understand Vicky's fears and insecurities.
Perche' non credevo che avresti capito.
Because I didn't think you'd understand.
E' tutto l'anno che ti spingo a farlo, pensando che avresti capito, e durante tutto questo tempo ho imparato delle cose, Raina.
I've been pushing you all year to do this, thinking you'd come around, and during this time, I've learned things, Raina.
Speravo che avresti capito, leggendola, quanto mi servissero quei bigliettini che mi stavi rubando.
I was hoping once you read the letter, you'd get it, you'd realize how much I needed those silly things you were stealing from me.
Sapevo che avresti capito che si trattava di Oswald, ma come hai capito dov'eravamo?
NYGMA: I knew you'd figure out that this was about Oswald, but how'd you figure out where we are?
Ho provato a dirgli quanto ci tieni a questa serata, Dean, e a chiedergli se potesse tornare piu' tardi ma ha detto solo di dirti che ha un lavoro. Ha detto che avresti capito.
I tried to tell him what a big night it was for you, Dean, and ask him if he could come back later, but he just said to tell you he had a job, said you'd know what that means.
Sapevo che avresti capito la gravita' della situazione quando ti ho chiamato.
I knew you would understand the severity of the situation when I called you.
Sto soltanto dicendo i fatti per come sono, e avevo presupposto che avresti capito che tipo di recluta e'.
I'm just saying that the facts are the facts, and I assumed that you understood what kind of recruit she was.
Sapevo che avresti capito, Isaac Newton Armadillo.
I knew you'd understand, Armadillo Isaac Newton.
Ha detto che avresti capito la posta in gioco.
He said you'd understand the stakes.
Pensavo che avresti capito il messaggio.
I thought you'd understand the note.
Credevo che avresti capito la mossa.
I thought you'd understand the move.
Visto che sei geneticamente una Chimera, pensavo che avresti capito quanto spesso il corpo rifiuta un organo.
As a genetic Chimera yourself, I would've thought you'd understand how often the body rejects an organ.
Red John pensava che avresti capito.
Oh, Red John thought you'd understand.
E che avresti capito che solo qui puoi essere felice.
I knew you'd realize that you can only be happy here.
Sapevo che avresti capito il tuo errore.
I knew you'd see the error of your ways.
Ho sbagliato pensando che avresti capito e che saresti stato in grado di accettarlo
I was wrong to just assume that you would understand and be able to accept this.
Qualcosa che David pensava che avresti capito.
There's something David thought you'd understand.
Stiamo ancora imparando a conoscerci... la mamma ha detto che avresti capito.
We're still getting to know each other. Mama said you'd understand.
Gia', vedi, pensavo che saresti stato cosi' riconoscente per le tue nuove scarpe, che avresti capito se avessi avuto bisogno di fare una piccola fermata per me stessa.
Yeah, well, I thought you would be so grateful for your new sneakers, that you'd understand if I need to make one little stop for myself.
Dovevo dirti qualcosa che avresti capito.
I had to tell you something you could understand.
Non so perche' ho pensato che avresti capito quanto e' dura la' fuori.
I don't know why I ever thought you'd understand how hard it is out there.
Speravamo che saresti venuta volontariamente, che avresti capito quanto abbiamo da offrire.
We had hoped you'd come willingly, that you'd understand how much we have to offer.
Ma non pensavo che avresti capito.
But I didn't think you'd understand.
Sapevo che avresti capito il messaggio.
I knew you'd get the message.
1.9712069034576s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?